Михаил Чикивдя – русинский поэт, публицист, историк, увлекается и собирает произведения народного фольклора.
Моя бисїда русинська – нию я горжу ся, Рüдне слово говорити, ниґда ни ганьблю ся!
Родился 2 июня 2000 г. в г. Свалява, Закарпатской области.
Воспитывался с младшим братом 6-ти лет, в семье благочестивого русинского крестьянина, сезонного рабочего. По русинской традиции бабушка с дедушкой проживают до сих пор в доме родителей Михаила.
С раннего детства Михаил много времени проводил со своими прабабушками, слушал много интересных захватывающих историй.
Напитавшись благодатной информацией от родных, и мудрых людей, у маленького Михаила привилась любовь к родной земле, языку и народу, что в последствии побудило его начать творить.
2006 г. принят в Березниковскую общеобразовательную школу.
2009 г. поступил для доп. образования в Керецкивскую школу искусств, направление – рисование.
2009 г. написал первые два стихотворения на украинском языке, которые были опубликованы в украинской детской газете «Сказочный вечер».
2012 г. получил образование в школе искусств.
2016 г. начал свою поэтическую карьеру. Летом этого же года вступил в Свалявское Общество Подкарпатских Русинов, где начал вести свою активную патриотическую и культурную работу.
2016 г. издал свой первый поэтический сборник русинский язык «Сад русинской Поезії».
2016 г. в мае получил среднее образование.
2016 г. поступил на учебу в Дрогобычский Педагогический Университет имени Ивана Франко по специальности – эколог.
2016 г. в октябре издал сборник «Песня русинской Души» в который вошли:
Авторские песни
Народные песни (собранные Михаилом)
Колядки (собранные Михаилом).
2016 г. в декабре издает сборник стихов «Запискы з Боржавськой Долины».
2018 г. в декабре выдал четвёртый поэтический сборник «Русинська сатира».
2018 г. в марте издал свою первую историческую книгу прозой «Березникы у давнину. Истóрія и етнокултура».
2019 г. издал историческую книгу “Исторія віры Березникӯв”, об истории христианской веры своего села.
2020 г. в апреле, увидела свет книга “Акро по-нашōму”, сборник уникальных русинськых акростихов.
2020 г. летом издал книгу о промышленниках и предпринимателях Дōвжанского ōкруга Марамороша, “Пӯдузятникы и промысел Дōвжанського ōкругу”.
2020 г. осенью увидела свет его очередная девятая книга поэзия “Дарабчикы душі”.
Награды молодого поэта:
2017 г. награжден грамотой-благодарностью за большой вклад в развитие поэзии и популяризацию русинского народа на поэтическом фестивале в городе Виноградово.
2017 г. в апреле, в городе Мукачево, на торжественном праздновании Дня Русина был принят в Союз русинских писателей Закарпатья и награжден грамотой, в номинации: молодые таланты Подкарпатской руси.
2017 г. в декабре награжден призом памяти Ивана Петровция и призом победителя «народного голосования» Русской Премии 2017.
Хобби Михаила:
Много читает книг исторического и этнографического жанров. Слушает русские песни: М. Круга, Кобякова и др. исполнителей.
По словам поэта, творить для меня как труд, так и хобби.
Мысли поэта вслух:
Я считаю, что Закарпатье, медленно, но уверенно будет превращаться в Швейцарию.
Свято в это верю.
Русинам следует быть активнее.
Думать о культуре, о духовности, а не только о текущих бытовых нуждах, хотя семейный достаток является важным в жизни каждого человека.
Русинскому народу не хватает самоуважения и социальной активности. Русины не должны стесняться своего языка и своего рода.
Свято хранить свои традиции и культуру.
Пока русины НЕ БУДУТ уверенно менять свою жизнь, от материального к духовному, то в скором времени на долго можно затеряться среди других славянских народов, а возможно и не славянских.
Как писал Духнович, нужно оставить глубокий сон.
Я думаю, что со временем все-таки Подкарпатские русины вернут себе свои права и будут признаны, как и в других странах мира, где они проживают.
Это всего лишь вопрос времени.
Всё зависит от простых людей, а особенно от местной интеллигенции (которой скоро не будет).
Михаил Чикивдя, уникальный молодой поэт, он в скором времени порадует нас новыми произведениями, посмотрите сколько уже сделал этот молодой человек к 20-ти годам.
На данный момент Михаил холост.
Постоянно проживает в Закарпатье.
Русин, верующий.
Биографию составил: Михаил Иванович Куцин.
Русинский поэт М. Чикивдя «Які у Березниках вечоры! Як красно віє вітер з полонины. Потемок скоро вкрыє всї дворы…»
Які у Березниках вечоры! Як красно віє вітер з полонины. Потемок скоро вкрыє всї дворы, Тай темна нӯчка ляже на долины. Та лиш литрика буде нам світити, То туй, то…
История Подкарпатской Руси с М. Чикивдя «Епідемія корелы у Сваляві 1913 року»
Епідемія корелы у Сваляві 1913 року 20. октовбра 2019 Історія Перед зачатком Великой мировой войны, у Сваляві и у ближайшых населенных пунктах, стала ся вилика епідимія корелы. Прийшла ота проблема в…
Русинский поэт М. Чикивдя «Червенинькі – березōві, в хамнико́ви и букōві. Мы бы ранинько устали…»
Кобы файно у нас лляло, Най бы падало ни мало. Вбы земля ся промочи́ла, Выд водичкы зась ожи́ла. Тоды грибы ся бы верли, И на динь бы ся ни спе́рли….
Православные традиции русинов с Михаилом Чикивдя «Иля – рӯчный праздник межи православными тай греко-католиками Подкарпатя…»
Иля – рӯчный праздник межи православными тай греко-католиками Подкарпатя. Ид сьому сяту крїпко ся приязали вірованя Руснакӯв про грӯм тай блискавицї, и не просто так – у реліґійнӯй тай народнӯй уяві пророк…
Русинский поэт М. Чикивдя «Суш прийшла – вода пропала, йсе біда у нас настала. Де воды си начиряти…»
Суш прийшла – вода пропала, Йсе біда у нас настала. Де воды си начиряти? Яли зворы высыхати. У колōдязях водиця – Мало, на динци слызиця. А з рікы – ни…
Русинский поэт М. Чикивдя «Вoдянї млины у нас, по Боржаві были. Лиш стōрінкы часу…»
ВŌДЯНЇ МЛИНЫ Вoдянї млины у нас, По Боржаві были. Лиш стōрінкы часу, Їх выд нас закрыли. А давно їх было доста, Вшиткі фунґовали, Бо муку свіжиньку, Люди хосновали. Клали млин…
Русинский поэт и философ М. Чикивдя «…За тото, кōй старшоє чилядня видїло, як дїти їли зелиняча, та фурт їх спирали…»
ЧŌМУ НИ МОЖ ЗЕЛИНЇ ЯБЛЫКА ЇСТИ? Ни раз так было, ож у літї, кōй достигат білый налив, та ворох дїти ся збере пиля яблӯнкы. Берут тычку, та номай яблыка убаляти….
Русинский поэт М. Чикивдя «Бōгу дяковати, вижу: благородный отчый край. Про руснака тото радӯсть…»
Бōгу дяковати, вижу: Благородный отчый край. Про руснака тото радӯсть, Бо Вӯтчи́зна – сятый рай! Подкарпатя – сята земля! До́лиш мы туй ни сяті́. Ты пробач нам, Русь Карпатська, Ож…
Русинский поэт М. Чикивдя о Закарпатских Ромах «Были цигане у нас, всяды вандровали, на єднōму містї, дōвго, вни ся ни лишали…»
ЦИГАНЕ-ВАНДРУВНИКЫ Были цигане у нас, Всяды вандровали, На єднōму містї, дōвго, Вни ся ни лишали. Циганӯв-вандрӯвникӯв, Давно ся ни впстало. Вже при чехах їх у нас, Было дуже мало. При…
Русинский поэт, писатель и мыслитель М. Чикивдя об изменении климата на планете «Тко бы што ни казав, айбо видко точно, ож клімат в Подкарпатю читаво ся мінят…»
Тко бы што ни казав, айбо видко точно, ож клімат в Подкарпатю читаво ся мінят. Стало у нас намного май тепло у лїтї, исе видит каждый. Айбо й по другых…