Русский поэт Эдуард Артюхов, перевёл с русинского языка стихотворение закарпатской поэтессы Анi Цiрик об ужасном отношении людей к Земле: Ты прости нас, Земля Родная, за наши деяния. Скоро все мы к тебе придем на покаяние. Но простишь ли ты нас, Земля? Силы найдешь ли ты? За наши плохие проступки, в которых виновны только мы.

Русский поэт Эдуард Артюхов, перевёл с русинского языка стихотворение закарпатской поэтессы Анi Цiрик об ужасном отношении людей к Земле: Ты прости нас, Земля Родная, за наши деяния. Скоро все мы к тебе придем на покаяние. Но простишь ли ты нас, Земля? Силы найдешь ли ты? За наши плохие проступки, в которых виновны только мы.

Стихотворение Анны Цирик, литературный перевод с русинского языка  Э.Артюхов. Москва 2021

Прости нас, Земля!

Прости Земля Русинская грешный свой народ,

Тебя что ненавидит, разоряет и продаёт.

Что горы твои лысеют, пнями покрыты они.

Что делят тебя по кускам между собою паны.

Что реки твои мелеют, мусором забиты они.

Что рыба уже не живёт в этой речной грязи.

Что малые звери, сироты, в чаще остались одни.

Бездушные браконьеры убили родителей их.

Ты прости нас, Земля Родная, за наши деяния.

Скоро все мы к тебе придем на покаяние.

Но простишь ли ты нас, Земля? Силы найдешь ли ты?

За наши плохие проступки, в которых виновны только мы.

автор перевода с русинского языка: Эдуард Артюхов.

Здесь вы можете прочитать версию автора Ани Цирик на русинском языке.

Вместе с вами, мы сделаем Русинский Мир лучше!

При копировании данного материала, либо использования в любом виде (печатном, аудио, видео) на своих ресурсах, просьба указывать источник https://rusinskiimir.ru/  и авторов произведения: Аня Цiрик.  Эдуард Артюхов, в иных случаях будем обращаться в соответствующие инстанции (админам соц.сетей, и Суд). Фото использованы из открытых источников интернет пространства.

2 комментарии “Русский поэт Эдуард Артюхов, перевёл с русинского языка стихотворение закарпатской поэтессы Анi Цiрик об ужасном отношении людей к Земле: Ты прости нас, Земля Родная, за наши деяния. Скоро все мы к тебе придем на покаяние. Но простишь ли ты нас, Земля? Силы найдешь ли ты? За наши плохие проступки, в которых виновны только мы.

  1. Спасибо большое Эдуарду Артюхову за переводы моих стихов-“МАТЬ СОЛДАТА”, “ПРОСТИ, ЗЕМЛЯ”. Для меня это очень ценно и очень нужно. СПАСИБО!!!

Comments are closed.

Left Menu Icon