Русинский поэт и писатель И. Петровций «У чоловічому будуарі, тобто в кімнаті для куріння одного елегантного ігорного дому, курили і пили четверо мужчин…»

Русинский поэт и писатель И. Петровций «У чоловічому будуарі, тобто в кімнаті для куріння одного елегантного ігорного дому, курили і пили четверо мужчин…»


ПОРТРЕТИ   КОХАНОК

У чоловічому будуарі, тобто в кімнаті для куріння одного елегантного ігорного дому, курили і пили четверо мужчин. Не були вони вкрай ні молоді, ні старі, ні красиві, ні негарні; та незалежно од їх віку на кожному ледь зримо лежало тавро ве­терана втіх, оте несказанне щось, отой холоднуватий і глузли­вий смуток, що так яскраво промовляє: «Ми добряче пожили, а зараз прагнемо лише того, що могли б любити й шанувати».

Один з них повернув розмову на жінок; хоча було б філософічніше не говорити про них зовсім; однак, і серед розумних людей трапляються такі, що, будучи напідпитку не нехтують балачками банальними. У подібних випадках оповідача слуха­ють так, як слухають лише танцювальну музику.

«Всі чоловіки, – сказав він, – перейшли через вік янгольської цнотливості: це – пора, коли через нестачу дріад, обнімають, і то без будь-якої огиди, й дубовий стовбур. Це – перший сту­пінь кохання На другому ступені вже стають вибагливішими. Хоча здатність вибагати вже є ознакою занепаду. Саме об та­кій порі потребують єдино – красу. Що ж до мене, добродії, то я кладу собі в заслугу те, що ось уже довгий час, як сягнув періоду переломного – того третього ступеня, на якому сама по собі краса вже недостатня, якщо вона не приправлена аро­матами, оздобами і тому подібне. А ще зізнаюся, що починаю передчувати якесь нове невідоме щастя, можливо, це й буде четвертий ступінь, на якому я сягну супокою доконечного. Та упродовж усього мого життя, оминаючи, безсумнівно, пору ян­гольської цнотливості, я був аж надто, більше, ніж будь-хто інший, чутливий до дратівливої дурості, до нервуючої посеред­ності жінок. Що мені в тваринах подобається особливо, так це їх сумирність. Тож посудіть, прошу вас, скільки страждань прийшлося мені зазнати од останньої коханки.

Вона була побічною донькою якогось князя. Красуня, це – безсумнівно; інакше – навіщо б мені її брати? Лише отаке ось неповторне достоїнство псувала вона бридотним, аж непри­стойним честолюбством. Була то жінка, що ненастанно прагла сповняти обов’язки чоловічі. «Ви не мужчина! Ось якби мужчи­ною була я! Та й так з-поміж нас двох чоловічого більше в ме­ні!». Отакими були нестерпні приспіви вуст, з яких, праглося мені, мали б злітати лише пісні. Щодо якої-небудь книги, пое­ми, опери, які викликали моє щире захоплення: «Ви, певно, вважаєте, що це дуже сильно? – резонерствувала вона тут же. – Та чи здогадуєтесь ви, що таке сила?» – І далі йшли дово­ди.

А одного прекрасного дня вона схибила на хімії. З тих пір між моїми і її вустами невідсувною перепоною завжди траплялась якась склянка. А до цього усього додавалася ще й ота її над­мірна манірність. Чи, бувало, од мого несподіваного та щонайзакоханішого доторку вона зсудомлювалась як погвалтована мімоза…

– І як же все це скінчилося? – спитав один із трьох слуха­чів. – Великої терпеливості за вами я щось не завважував.

– Господь, – одвітив він, – у саме пекло заклав і ліки від нього. Одного дня я запопав оцю Мінерву, вічно спраглу сили ідеальної, наодинці з моїм служником, і то в такій позі, що я враз же непомітно вийшов, аби не змушувати їх червоніти. То­го ж вечора я спровадив їх обох, видавши належну платню.

– Щодо мене, – повів далі розмову той, що перепиняв опо­відь першого, – я можу скаржитися хіба що на самого себе. Щастя само приходило до мене, та я не розпізнав його. В не так уже й далекий час доля дарувала мені в користання жінку, що була найніжнішою, найпокірнішою і найвідданішою з-поміж усього жіноцтва роду людського, до того ж, без усякого там сюсюкання, завжди готова віддатися! «Я хочу цього, бо вам це приємно», – такою бувала її звична відповідь. Вдаряючи пали­цею по тій от стіні чи канапі, ви доможетеся більше зітхань, аніж з грудей отієї моєї коханки щонайшаленішими любовними пориваннями. Опісля року сумісного життя вона зізналася, що ні разу не зазнала зі мною втіхи. Мені набрид оцей нерівний поєдинок, і незрівнянна діва вийшла заміж. Уже пізніше спало мені на гадку відвідати її, і вона сказала, показуючи мені шістьох своїх прекрасних діток: «Так ось, мій дорогий друже, оця заміжня жінка є ще цілком незайманою, такою ж, як була й ваша коханка». В особі цій нічого не змінилося, і я інколи шко­дую: все-таки треба було з нею одружитися.

Усі голосно засміялися, а третій повів розмову далі.

– Добродії, я зазнав утіхи, якою б ви, певне, знехтували. Я говоритиму про смішне в коханні, про смішне, яке, однако ж, не виключає захоплення. Моєю останньою коханкою я милував­ся сильніше, аніж, гадаю, ви ненавиділи чи ж любили ваших. І всіх вона чарувала так само, як і мене. Коли ми входили до ресторану, то вже за кілька хвилин усі забували про свої наїдки і неприховано поїдали очима її. Навіть офіціантки й касирша віддавалися цьому заразливому захватові настільки, що забува­ли про свої обов’язки. Словом, якийсь час прожив я наодинці з цим живимчудом природи. Вона їла, жувала, пережовувала, пожирала, але все це з легковажним і найбезтурботнішим у сві­ті виглядом. Отак у захваті й протримала мене досить довгий час. І вміла якось так ніжно, мрійливо, певне в англійській чи й романічній манері, говорити: «Я голодна!». Вона повторюва­ла ці слова вдень і вночі, не забуваючи при цьому похизуватися своїми найкрасивішими в світі зубками, які вас і зворушували, і забавляли одночасно. Я б міг розбагатіти, показуючи її на ярмарках як чудо ненажерливості. Годував я її як слід, і все ж вона мене кинула…

–      Ради якогось постачальника харчів, без сумніву?

–              Приблизно щось таке, ради якогось інтендантського службовця, котрий з допомогою лиш йому відомих махінацій постачатиме сердезі разовий пайок кількох солдатів. Принаймні, я так гадаю.

–              А я, – сказав четвертий, – стерпів жахаючі страждання, і якраз од зворотного отому, за що, звичайно, корять жіноче се­белюбство. І саме зате вважаю, що ви, аж надто щасливі смерт­ні, не маєте права нарікати на недосконалість ваших коханок!

У дуже серйозному тоні було це сказано людиною сумирною й солідною, з обличчям майже клерикальним, з обличчям хво­робливо осяяним світло-сірими очима, сам погляд яких каже: «Я хочу!», чи. «Потрібно!», або ж: «Я не вибачаю!».

– Якщо б при вашій нервозності, яку за вами, добродію Г.., знаю, чи ж при полохливості й легковажності, що притаманні вам обом, добродії К… і Ж…, ви були б зв’язані з однією зна­йомою мені жінкою, то ви або повтікали б, або повмирали б. Я ж, як бачите, вижив. Уявіть собі особу, нездатну помилятися ні в почуттях, ні в розрахунках; уявіть нестерпно прозорливу вдачу; відданість без кривляння і бундючності; покірливість без слабості; силу без шаленства. Історія мого кохання подібна до нескінченної подорожі по чистій і відшліфованій поверхні Дзер­кала, паморочливо одноманітній, яка відображає всі мої почут­тя, всі рухи з глузливою точністю моєї ж власної совісті, так що я не міг дозволити собі ні безглуздого руху, ні безглуздого почуття, бо одразу ж помічав німий докір нерозлучної зі мною примари. Отже, любов була для мене наче б опікою. Скільки дурощів мені вона перешкодила накоїти, і нині, повірте, так шкодую, що їх не було. А скільки боргів сплачено без моєї на те згоди. Вона позбавила мене всіх благ, які могла мені при­нести моя особиста безрозсудність. Холоднуватим, незапереч­ним порядком оточила вона всі мої примхи. На довершення оцих жахів навіть не вимагала вдячності, коли небезпека минала. Скільки разів переміг я в собі бажання здусити її за горло й закричати: «Ти, підлянко, стань же, нарешті, недосконалою! Аби я міг кохати тебе без муки й без гніву!». Упродовж кіль­кох літ вона була мила моєму серцю, сповненому ненависті до неї. І все ж я не помер від того!

–      Ах! – разом вигукнули співрозмовники. – Значить, по­мерла вона?

–       Так! Далі це продовжуватись не могло. Любов стала для мене вис­наж­ливим кошмаром. Перемогти або померти, – як каже Політика, – таким був вибір, що його передвіщала доля! Якогось вечора, в якомусь лісі… край якоїсь трясовини… опі­сля якоїсь невеселої прогулянки, коли її очі віддзеркалювали всю тишу неба, а моє серце… моє серце зсудомлювалося од пекельних мук…

–       Що!

–       Як!

–       Що ви хочете сказати?

–       Це було невідворотно. В мене надто сильне почуття спра­ведливості, аби я міг вдарити, важко образити або спровадити бездоганного служника. Але треба було узгодити це почуття з жахом, який вселяла в мене ця істота; звільнитися од цієї істо­ти, не зрушивши поваги до неї. А що ви собі думаєте, що я міг з нею зробити, раз вона була досконалою?

Три інші співрозмовники звели на нього здивовані й трохи розгублені погляди, наче б удаючи, що не зрозуміли, і тим са­мим, не дуже явно зізнаючись, буцім, щодо їх, то вони не по­чувають себе здатними на такий суворий, хоч і достатньо з’я­сований, вчинок.

Потім було звелено принести нові пляшки, аби убити Час, який триває так довго, і щоб прискорити Життя, яке тече так повільно.

Автор: Иван Петровций

Вместе с вами мы сделаем Русинский Мир лучше!

При копировании данного материала, либо использования в любом виде (печатном, аудио, видео) на своих ресурсах, просьба указывать гиперактивную ссылку на источник https://rusinskiimir.ru/  и автора Иван Петровций, в иных случаях будем обращаться в соответствующие инстанции (админам соц.сетей, и Суд). Фото использованы из открытых источников интернет пространства.

Left Menu Icon