Русинский поэт и писатель И. Петровций «Два прекрасні Сатани і так же рідкісно зваблива Дияволиця минулої ночі піднялися потайною драбиною, яка слугує Пекло­ві для нападів на слабкості поснулих людей…»

Русинский поэт и писатель И. Петровций «Два прекрасні Сатани і так же рідкісно зваблива Дияволиця минулої ночі піднялися потайною драбиною, яка слугує Пекло­ві для нападів на слабкості поснулих людей…»

СПОКУСА, або ж ЕРОС, ПЛУТОС І СЛАВА
 
Два прекрасні Сатани і так же рідкісно зваблива Дияволиця минулої ночі піднялися потайною драбиною, яка слугує Пекло­ві для нападів на слабкості поснулих людей та для таємного спілкування з ними. 

Чванькувато, начеб вийшли на естраду, вони поставали переді мною. Всі троє випромінювали сірчане сяйво, яке й окреслювало їх на тлі непроглядної ночі. З усього їхнього виду прочитувалася незвичайна гордість і така ж все­владність, отому спочатку я й сприйняв усіх за трьох справж­ніх богів.

Обличчя першого Сатани було роду невизначеного, і лінії ті­ла його зримо являли розпещеність старожитніх Вакхів. Його прекрасні, знемагаючі од млості очі, що мінилися невловно тем­нуватими кольорами, дуже подібні до фіалок, з пелюсток яких ще не опали важкуваті сльози грози, а напіввідкриті його губи скидалися на розпечені курильниці, з яких струмували пахощі чарівні, і з кожним його зітханням осявалися маленькі мускус­ні комашки, які тут же згорали од спекотного дихання Сатани.

Навколо його пурпурового хітону обвилася, на кшталт поя­са, вилискуюча гадюка, яка, припіднявши голову, повертала до нього ніжністю розпалені очі. З цього живого пояса звисали скляночки зі згубними лікерами, що перемежалися почергово блискучими ножами та хірургічними інструментами.

В правій руці він тримав іншу склянку, вміст якої мав колір променисто-червоний, а з наліпки можна було зчитати такі дивні слова: «Пийте, це – кров моя, вона чудово покріпляє серце»; а в лі­вій руці мав скрипку, яка йому, безперечно, слугувала для ос­півування власних утіх, нею ж він ширив заразу свого боже­вілля в ніч шабашу.

За обома його прекрасними ногами волочилося по декілька кілець розірваного золотого ланцюга, й коли вони його аж над­то муляли, і він опускав очі долу, то тут же хвалькувато спо­глядав нігті своїх ніг, блискучі й гладкі, наче ретельно відшлі­фовані камені.

Глянувши на мене безутішно засмученими очима, з яких стру­мувало лукаве сп’яніння, він мовив голосом співучим: «Якщо ти хочеш, якщо ти хочеш, я зроблю тебе повелителем душ, і жи­ва матерія стане більш підвладною тобі, аніж скульпторові його глина; і ти спізнаєш радість, що відроджується ненастанно, радість виходити за власні межі, аби забуватися в інших, і при­тягати душі інших, аби зливати їх зі своєю».

І відповів я йому так: «Сердечно дякую! Не маю я що робити з оцим мотлохом істот, які, безсумнівно, не вартують більше, ніж моє бідне «я». Хоча, звичайно, є в мене й спомини, які лише гіркий сором викликають, та нічого забувати не бажаю; і якщо б навіть я не знав тебе, стара почваро, твої загадкові ножі, твої сумнівні склянки, ланцюги, що спутують ноги, є символами, які досить промовисто засвідчують усі невигоди од дружби з тобою. Залиш дарунки при собі».

Другий Сатана не мав ані цього трагічного й одноразово ус­міхненого вигляду, вишукано скрадливих манер, ні цієї зніже­ної, просякнутої пахощами краси. 

То був могутній чолов’яга з широченним безоким обличчям; його велике черево нависало над стегнами; шкіру мав позолочену і розрисовану, наче та­туюванням, безліччю дрібних рухливих фігурок, які відтворю­вали силу-силенну повсюдної злиденності. 

Були тут позсихані чоловічки, які добровільно повісилися на цвяхові; малі, бридотні, страшенно худющі гноми, жалісливі очі яких промовисті­ше благали милостині, аніж їх ненастанно тремтливі руки; а далі – постарілі матері, з їх порожніх, виснажених цицьок зви­сали, гидезні недоноски. Чимало там було всяких.

Товстий Сатана п’ястуками ляскав по свому величезному че­реву, і тоді звідтіль вилунювало протяжне і гучне деренчання якихось металів; закінчувалось оце звучання ледь уловимим, жалібним зітханням безлічі людських голосів. І тоді він зачинав реготати, нахабно оголюючи при цьому свої прогнилі зуби, і був то нестримний тваринний регіт, який можна почути у всіх країнах від певного сорту людей, коли вони добряче пообідають.
І сказав мені цей: 

«Я можу дати тобі те, чим досягається все, що вартує всього, що заміняє все». – І він ляснувся по страшезному череву, дзвінке відлуння з якого було найпромовистішим поясненням його брутальної мови.

Огидливо я відвернувся і відповів: «Для своєї радості не по­требую чийогось жебрацтва, не прагну я й печального багат­ства, що за підґрунтя має всі людські нещастя, так чітко, мов чорнилом на папері, виписані на твоїй шкірі».

Мовлячи про Дияволицю, я б сказав неправду, втаївши, що на перший погляд відчув у ній якусь дивовижну принадність. 

Для точного визначення сеї принадності я не знайду нічого ліпшого, аніж порівняти її зі звабою надзвичайно красивих жінок у період їх раннього прив’ядання, які, однак, уже далі не ста­ріють, і краса яких ще зберігає вражаючу знаду руїн. 

Вигляд вона мала владний і в той же час якийсь сором’язливий, очі ж її, хоча й затуркані дивно, а все ж таїли в собі чарівну силу. Та що найбільше вразило мене, так це таїна її голосу, який на­вівав мені спомини про найпрекрасніші контральто, лиш до нього тут долучалася легкувата захриплість горлянки, яку не­настанно полощуть горілкою.

«Хочеш звідати мою могутність?» – мовила удавана богиня звучним і суперечливим якимось голосом. – Ну, так слухай».

І притулила до губ гігантську сурму, прикрашену, мов якусь дудочку, стрічками, на яких було виписано назви всіх газет сві­ту, і просурмила моє ім’я і, наче гуркіт тисячі громів, прокотив­ся відзвук імені мого через безмежний простір і знову повер­нувся до мене відлунням із щонайвіддаленіших планет.

«Достобіса! – вигукнув я, майже скорений. – Ось що дійсно цінне!». Та коли я пильніше приглянувся до цієї звабної козирбаби, мені смутно пригадалося, що я вже бачив її колись – так, вона запанібрата цокалася з деякими негідниками – мо­їми знайомими, а хриплуватий звук міді доніс до мого слуху давнуватий спомин про одну безсоромну пліткарку.

І з великою зневагою я теж їй відповів: «Йди геть! Я живу не для того, аби одружитися з коханкою негідників, імена яких гидую навіть вимовляти».

Отже, я мав право гордитися отаким своїм відважним само­зреченням. Та, на біду, я прокинувся, і вся снага полишила ме­не. «Ах, дійсно, – мовив я до себе, – міцним же мав бути сон, якщо я допустився отакої розбірливості. 

О, якби вони могли повернутися зараз, коли вже я не сплю, то, звичайно, не був би таким вибагливим!».

І на повний голос зачав я кликати їх, благаючи для себе прощення, навіть просив безчестити мене, скільки це їм буде по­трібно, аби лише знову до мене прихилилися; та, певно, я їх аж занадто покривдив, бо вже ніколи більш до мене вони не по­верталися.
 
Автор: Иван Петровций

Вместе с вами мы сделаем Русинский Мир лучше!

При копировании данного материала, либо использования в любом виде (печатном, аудио, видео) на своих ресурсах, просьба указывать гиперактивную ссылку на источник https://rusinskiimir.ru/  и автора Иван Петровций, в иных случаях будем обращаться в соответствующие инстанции (админам соц.сетей, и Суд). Фото использованы из открытых источников интернет пространства.

Добавить комментарий

Left Menu Icon