Молодой, талантливый русинский поэт и  философ, Михаил Чикивдя, на родном языке размышляет об уходящей Осени.

Молодой, талантливый русинский поэт и философ, Михаил Чикивдя, на родном языке размышляет об уходящей Осени.

Задощи́ло, хмуро дōвко́ла,
Листочкы на зимлю падут.
Зворинкы́ каламутнї путя́ми,
Русло си чинят, течут.

Фарбы з грано́к ся изтерли,
Но злáто ся впстало беріз,
Далеко дись зелінь смерекы,
Но я бы ид нїй ни пōліз.

Кажут, ож грибы йщи будут,
Кобы лиш хōть мало тепло.
Но, може, мороз ся заже́не,
Де пӯде - убпастане ся скло.

Убпстане ся скло по бōлōту,
Прийде студїнь, йōй зацїпи́т!
Тоды в нас буде́ свіжанина,
Нагулят нам фест апетит.

Сонце уклало ся спати,
Лиш дощик потихы сыпит,
Як добре тōму пиля шпора,
Тко в хыжи си типлӯй сидит.

автор: Михаил Чикивдя.

Вместе с вами, мы сделаем Русинский Мир лучше!

При копировании данного материала, либо использования в любом виде (печатном, аудио, видео) на своих ресурсах, просьба указывать источник https://rusinskiimir.ru/  и автора произведения Михаил Чикивдя, в иных случаях будем обращаться в соответствующие инстанции (админам соц.сетей, и Суд).Фото использованы из открытых источников интернет пространства.

Комментарий “Молодой, талантливый русинский поэт и философ, Михаил Чикивдя, на родном языке размышляет об уходящей Осени.

Comments are closed.

Left Menu Icon