Прекрасная Закарпатская поэтесса Аня Цiрик, на русинском языке написала стихотворение. Много яблок ся вродило, в садах сего году, чы ктось за такый врожай, помолився Богу? Переходите по ссылке на сайт.

Прекрасная Закарпатская поэтесса Аня Цiрик, на русинском языке написала стихотворение. Много яблок ся вродило, в садах сего году, чы ктось за такый врожай, помолився Богу? Переходите по ссылке на сайт.

ЯБЛОКА.
Много яблок ся вродило, в садах сего году,
Чы ктось за такый врожай, помолився Богу?
Є і леквар і кампот, мармелад й повидло,
Наварилисме і сок – трібну ґаздыню видно.
Цілі сім’ї у садах, яблыка забирают,
І малинькі і великі, лиш гнилі лишают.
Та кобы тоты сады, лЮди веснОв чистили,
Обрізали, обкопали, в порядок приводили.
При калхозови давно, всі сме там робили,
Типир у нас “собот-вілаґ”. І то сме полишили.
І яблоні гуд за годом, тихо умирают,
А на ты пусті міста, другых не сажают.

автор: Аня Цiрик 22.09.2021 г.

Вместе с вами, мы сделаем Русинский Мир лучше!

При копировании данного материала, либо использования в любом виде (печатном, аудио, видео) на своих ресурсах, просьба указывать источник https://rusinskiimir.ru/  и автора Аня Цiрик, в иных случаях будем обращаться в соответствующие инстанции (админам соц.сетей, и Суд).Фото использованы из открытых источников интернет пространства.

One thought on “Прекрасная Закарпатская поэтесса Аня Цiрик, на русинском языке написала стихотворение. Много яблок ся вродило, в садах сего году, чы ктось за такый врожай, помолився Богу? Переходите по ссылке на сайт.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Иконка левого меню