И. Бинячовский (Некрасов) на Русинском языке. Май онде в студену заснiжину днину!

И. Бинячовский (Некрасов) на Русинском языке. Май онде в студену заснiжину днину!

Май онде, в студену засніжену днину,

Я уйшов из хащи; быв сильный мороз.

Потыху пудниматся никаю вд′горі,

Кобылка што смычит дрывцята — не ґоз.

Фото, запряжённая лошадь идёт в гору. Русинский Мир.

Байлує спукуйно сарака убога,

Веде ї якыйсь за дяпловы смоляк,

В розтоптаных чіжмах, у петеку вучум,

В старых рукавицях… Змагливый дітвак!

Фото, мальчик зимой. Русинский Мир.

Здоров, сирохмане! — «Иди з паном Богом!»

Ци знаєш што в хащи рубати запрет?

Де взявісь дрыва йсі? —  «Што всліп ись, не видиш?

Муй няньо готовит, а я везу гет».

Фото, заготовка дров для печки. Русинский Мир.

(Из хащи глухої балтинкы звук чути).

А што, файта ваша велика ачий?

«Нас Файта велика !!!… Ай мы з няньком двоє,

Ци скрепче тя дуже, ба тко я, тай чий?»

Фото, молодой человек колет дрова. Русинский Мир.

Йой пана ти того! Укаж як тя звати…

Бо нагле на тобі поламню біґарь,

«Я Йван… Сын Ивана» …

Иди субі з Богом…

Фото, заготовка кругляка в лесу. Русинский Мир.

Не видиш зима нись? Зима ани ярь.

Пак кулько ти году? — «Тубі што до того?

Я просто зазвідав — мині з того нич,

Шість году ми было, я вудцітькы родом,

Ийсе′сь хотів чути? Иди субі прич!»

Фото, зима компания ребят на санях. Русинский Мир.

Швакнув батугом по гузиці кобылу,

Рванув за дяпловы і гойкнув пушлла…

А я постояв ще… Поправив им кылу…

Зима нись студена… Кобы вже пруйшла.

Фото, заготовка дров зимой. Русинский Мир.

авторское право: Иван Бинячовский.

При копировании данного материала, либо использования в любом виде (печатном, аудио, видео) на своих ресурсах, просьба указывать источник https://rusinskiimir.ru/  и автора произведения Иван Бинячовский, в иных случаях будем обращаться в соответствующие инстанции (админам соц.сетей, и Суд).

3 thoughts on “И. Бинячовский (Некрасов) на Русинском языке. Май онде в студену заснiжину днину!

  1. Иван Иванович, супер! Перевели на русинский язык отрывок знаменитой поэмы. Читается интересно и понятно. Спасибо

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Иконка левого меню