Царї прийшли. Дїтвак солодко спав. Звізда світила ясно Из нēбесного звōда. Студéный вітер снїг у вōрōхы' згрїбав. Шустїв пісок; и ватра трїскотала пиля входа. Уд свічкы дым ішṓв. Огинь ся вив гачкóм. І тїнь раз дṓвга, а пак дале курта нагле скóчить. Никó ни знав тōвды', ож Початóк Жытя ся зачне з Сиї Ночи. Царї прийшли. Дїтвак солодко спав. Высṓкі рóгы "неба" яслї обступали*. Крутив ся снїг и вив ся білый пар. Лежав Дїтвак уєдно із дарами. *рогы "неба" (архітêкт.), у нас сяк казали за: "стропила свода" (плофон церкви; палаца ци иншакôї высôкôї будовы). Приладили: Анна Крышеник-Береш-ориґiналный текст И. Бродского: РОЖДЕСТВО 1963 год Автор: Йосиф Бродский / Петьо Береш - "Рӳздво 1963"
Вместе с вами мы сделаем Русинский Мир лучше!
При копировании данного материала, либо использования в любом виде (печатном, аудио, видео) на своих ресурсах, просьба указывать источник https://rusinskiimir.ru/,Питьо Береш, в иных случаях будем обращаться в соответствующие инстанции (админам соц.сетей, и Суд).