Прекрасная Закарпатская поэтесса Аня Цiрик, на украинском языке: Ми сьогодні з тобою на пальці обручки наділи, І голубів наших у небо пустили. Я з тобою щаслива! Я з тобою щасливий! Русинское национальное достояние!

Прекрасная Закарпатская поэтесса Аня Цiрик, на украинском языке: Ми сьогодні з тобою на пальці обручки наділи, І голубів наших у небо пустили. Я з тобою щаслива! Я з тобою щасливий! Русинское национальное достояние!

Прекрасная Закарпатская поэтесса Аня Цiрик, на украинском языке: Ми сьогодні з тобою на пальці обручки наділи, І голубів наших у небо пустили. Я з тобою щаслива! Я з тобою щасливий! Русинское национальное достояние!

Ми сьогодні з тобою кружляємо

в вальсі кохання-

Бо сьогодні у нас з тобою сталось

сердець поєднання.

Милий! Мила!

Єдиний! Єдина!

Фото. Русинская свадьба. Русинский Мир.

Ми стали с тобою дуже пара щаслива!!!

Любимий! Любима!

Єдиний! Єдина!

І з нами сьогодні поруч вся наша родина!

Ми сьогодні з тобою на пальці

обручки наділи.

І голубів наших сьогодні

у небо пустили.

Угля. Свадьба в Углі (Сіріпатури). Староста Циль Путуцький. 1977 г. Русинский Мир.

ВІРА, НАДІЯ, ЛЮБОВ поселились в цей

день у душі.

Я з тобою щаслива!!!

Я з тобою щасливий!!!

Ми щасливі такі!!!!

Милий!!! Мила!!!

Єдиний!!! Єдина!!!!

автор: Аня Цiрик.

Вместе с вами, мы сделаем Русинский Мир лучше!

При копировании данного материала, либо использования в любом виде (печатном, аудио, видео) на своих ресурсах, просьба указывать источник https://rusinskiimir.ru/  и автора Аня Цiрик, в иных случаях будем обращаться в соответствующие инстанции (админам соц.сетей, и Суд).

2 комментарии “Прекрасная Закарпатская поэтесса Аня Цiрик, на украинском языке: Ми сьогодні з тобою на пальці обручки наділи, І голубів наших у небо пустили. Я з тобою щаслива! Я з тобою щасливий! Русинское национальное достояние!

  1. Да! Читала и вспомнила свадьбу…. Как давно это было….

Comments are closed.