Иду в горы Собралась идти я в горы, По горам гулять-бродить. Кто живет здесь – тот лишь знает, Как хорошо здесь жить. Кругом в горном лесу Буки, грабы, Высокие и старые дубы, И… еловые пни. Под ногами твердь земли, Камни огромные. Кругом ущелья и хребты- Кругом природа дикая. Поднимусь на вершину И с нее посмотрю- На зеленый луг, Где овечек пасут. На душе так чудесно От красоты такой- Лучше нет на свете земли, Чем моей, святой и родной. Стихотворение русинской поэтессы Ани Цирик Литературный перевод на русский язык Э. Артюхов Москва 2022 год
Вместе с вами, мы сделаем Русинский Мир лучше!
При копировании данного материала, либо использования в любом виде (печатном, аудио, видео) на своих ресурсах, просьба указывать гиперссылку на источник https://rusinskiimir.ru/ и автора произведения: Эдуард Артюхов, в иных случаях будем обращаться в соответствующие инстанции (админам соц.сетей, и Суд). Фото использованы из открытых источников интернет пространства.