Русинская поэтесса Аня Цiрик написала прекрасные стихи к песне: Лігай, дівко, скоро спати, не чикай на мене- видиш, ріка глубокая, як прийду до тебе? Русинское национальное достояние! Йой тече ріка глубока, Чиста у нюй вода.
Рубрика: Творчество поэтессы Анны Цiрик
Русинская поэтесса Аня Цiрик на Русинском языке: На зароботкы! Весна наступає, треба збирати чемодан, она заставляє в чемодан накласти, фасуль, солонины, і якісь цибулины. Русинское национальное достояние!
Русинская поэтесса Аня Цiрик на Русинском языке: На зароботкы! Весна наступає, треба збирати чемодан, она заставляє в чемодан накласти, фасуль, солонины, і якісь цибулины. Русинское национальное достояние! Вже зима встала я ззаду- Весна наступає, Збирати
Русинская поэтесса Аня Цiрик, на украинском языке: Відповідь на вірш Івана Ієсаєвича “Тайна Ночі”. Русинское национальное достояние!
Русинская поэтесса Аня Цiрик, на украинском языке: Відповідь на вірш Івана Ієсаєвича “Тайна Ночі”. Русинское национальное достояние! Ніч накрила Землю, Диво-полотном. Фото. Закат солнца в Карпатских горах. Русинский Мир. У тій диво-казці, Було добре двом.
Русинская поэтесса Аня Цiрик, на Русском языке к Празднику 8 марта: Любите женщину свою! Её лелейте, берегите!Букет цветов ей подарите! Национальное Русинское достояние!
Русинская поэтесса Аня Цiрик, на Русском языке к Празднику 8 марта: Любите женщину свою! Её лелейте, берегите! Букет цветов ей подарите! Национальное Русинское достояние! Любите женщину свою! Её лелейте, берегите! Фото из книги Peasant Art
Русинская поэтесса Аня Цiрик на Украинском языке: Одинока, незаміжня й молода, мовчки постоїть біля вікна, котру осінь знов одна стрічає, та до себе страх не підпускає. Русинские поэты!
Русинская поэтесса Аня Цiрик на Украинском языке: Одинока, незаміжня й молода, мовчки постоїть біля вікна, котру осінь знов одна стрічає, та до себе страх не підпускає. Русинские поэты! Одинока незаміжня жінка Задумано біля вікна одна
Русинская поэтесса Аня Цiрик, на Украинском языке: Хай не буде сумніву в тебе, буде весілля й у мене, та тільки не в парі з тобою. Русинские поэты!
Русинская поэтесса Аня Цiрик, на Украинском языке: Хай не буде сумніву в тебе, буде весілля й у мене, та тільки не в парі з тобою. Русинские поэты! Хай не буде сумніву в тебе, Буде весілля
Русинская поэтесса Аня Цiрик на Русинском языке: Наробився дуже Місяць,у ночному нибі-Тихо одкрыв двирі, бы зірок не розбудити. Русинские поэты!
Русинская поэтесса Аня Цiрик на Русинском языке: Наробився дуже Місяць,у ночному нибі-Тихо одкрыв двирі, бы зірок не розбудити. Русинские поэты! Наробився дуже Місяць, У ночному нибі- Над рано прийшов думу, Тихо одкрыв двирі. Фото. Луна
Русинская поэтесса Аня Цiрик на Русинском языке: Сонце за горами сіло, Спати вже лігає. Оно місто в нучнум нибі, Місяцю вступає!
Русинская поэтесса Аня Цiрик на Русинском языке: Сонце за горами сіло, Спати вже лігає. Оно місто в нучнум нибі, Місяцю вступає! Сонце за горами сіло- Спати вже лігає. Оно місто в нучнум нибі, Місяцю вступає.
Русинская поэтесса А. Цiрик на Украинском языке: Пройшли роки. І знову ми зустрілись. Обоє ми з тобою посивіли. Чому життя звело нас знов? Не зберегли з тобою ми любов!
Русинская поэтесса А. Цiрик на Украинском языке: Пройшли роки. І знову ми зустрілись. Обоє ми з тобою посивіли. І чому життя звело нас знов? Не зберегли з тобою ми любов! Пройшли роки. І знову ми
Русинская поэтесса Аня Цiрик на Русинском языке: Про Гурьку копiйку!
Русинская поэтесса Аня Цiрик на Русинском языке: Про Гурьку копiйку! Де наша чилядь ни йде Гроші заробляти- У Русію і Європу Тяжкый гривник ськати. Дома сім’ї оставляют Бы їх прокормити. Фото из чехословацкого журнала Светозор