Прекрасная Закарпатская поэтесса Аня Цiрик, на русинском языке написала о любви до гроба. Выйшла в поле молодиця, в полі ворон кряче. Коли вернешся ід мині, любый муй, хлопче? Ты по чужых странах ходиш, вже не вдну весну. Та чого мене, ты, Милый, туй лишив одну? Я без тебе Зимлю орю, i ріпу сажаю. Ци ты помниш ще за мене? Я того не знаю. Постаріла молодиця, уже сутула стала, iз тугов у свому сирцю, уже не встала зрана. Пуд чиришньов схоронили, люди молодицю, Та одного дня ввиділи, діда на могылі, Склонився старый над хрестом, присів на коліні… Русинское национальное достояние!

Прекрасная Закарпатская поэтесса Аня Цiрик, на русинском языке написала о любви до гроба. Выйшла в поле молодиця, в полі ворон кряче. Коли вернешся ід мині, любый муй, хлопче? Ты по чужых странах ходиш, вже не вдну весну. Та чого мене, ты, Милый, туй лишив одну? Я без тебе Зимлю орю, i ріпу сажаю. Ци ты помниш ще за мене? Я того не знаю. Постаріла молодиця, уже сутула стала, iз тугов у свому сирцю, уже не встала зрана. Пуд чиришньов схоронили, люди молодицю, Та одного дня ввиділи, діда на могылі, Склонився старый над хрестом, присів на коліні… Русинское национальное достояние!

ЛЮБОВ ДО ГРОБА.

Выйшла в поле молодиця, в полі ворон кряче.

Коли вернешся ід мині, любый муй, хлопче?

Ты по чужых странах ходиш, вже не вдну весну.

Та чого мене, ты, Милый, туй лишив одну?

Я без тебе Зимлю орю, i ріпу сажаю.

Ци ты помниш ще за мене? Я того не знаю.

Фото. Молодая и красивая Русинская девушка на Пасху. Русинский Мир.

І твуй коник воронинькый, за тобов скучає,

Каждый динь з-за горизонта, тебе ожидає.

Чорноока молодиця, з годами старіє,

Посивіла довга коса, тай лице марніє.

Ізнищила своє серце, за тым-кого любит.

А Гуцул забыв за ниї, жиє, тай не тужит.

Постаріла молодиця, уже сутула стала,

Із тугов у свому сирцю, уже не встала зрана.

Пуд чиришньов схоронили, люди молодицю,

Фото. Красивая Русинская девушка в национальной одежде. Русинский Мир.

На могылу д нюй ходили, й несли юй косицю.

Та одного дня ввиділи, діда на могылі,

Склонився старый над хрестом, присів на коліні.

Прости мене, моя мила, що плынтав по світу.

Я типир прийшов ід тобі, доживати віку.

Я прийшов, ты не стрічаєш, на порозі мЕне,

Ты вже собі отдыхаєш, там сама, биз мене.

Фото. Кладбище поздно вечером. Русинский Мир.

Потекли із очий сльози, полили косиці,

Що сусіды посадили, на груб молодці.

Опустився долу хрестом, дідо на коліна,

І похлюбла над могилов, головонька сіда.

Так го рано вже мертвого, сусіды найшли,

Старе тіло, бездыханне, земли предали.

Молодиця сохранила, ту любов до смерти.

А Гуцул не оцінив, бо не мав вун чести.

ЯКОСЬ ТАК…

автор: Аня Цiрик 24.07.2021 г.

Вместе с вами, мы сделаем Русинский Мир лучше!

При копировании данного материала, либо использования в любом виде (печатном, аудио, видео) на своих ресурсах, просьба указывать источник https://rusinskiimir.ru/  и автора Аня Цiрик, в иных случаях будем обращаться в соответствующие инстанции (админам соц.сетей, и Суд).Фото использованы из открытых источников интернет пространства.

Комментарий “Прекрасная Закарпатская поэтесса Аня Цiрик, на русинском языке написала о любви до гроба. Выйшла в поле молодиця, в полі ворон кряче. Коли вернешся ід мині, любый муй, хлопче? Ты по чужых странах ходиш, вже не вдну весну. Та чого мене, ты, Милый, туй лишив одну? Я без тебе Зимлю орю, i ріпу сажаю. Ци ты помниш ще за мене? Я того не знаю. Постаріла молодиця, уже сутула стала, iз тугов у свому сирцю, уже не встала зрана. Пуд чиришньов схоронили, люди молодицю, Та одного дня ввиділи, діда на могылі, Склонився старый над хрестом, присів на коліні… Русинское национальное достояние!

Comments are closed.

Left Menu Icon