Душечки День поминовения усопших У нас для деток карнавал в саду, Сегодня празднуют там Хеллоуин. Сегодня дома маленькую дочь оставлю Без угрызений совести и без вины. И объясню ей – она маленькая чешка, А в Чехии День Поминовения- свято то. Что лучше мы пойдем в кафешку. Что Хеллоуин – то из Америки взято. Что носят в Чехии на кладбище венок, Из веток сделанный еловых, Кладут букет из хризантем-цветов, И свечи зажигают – памяти огонь. У нас там из отцова рода все лежат, Усопшие, что вечно почивают. Коль свечи памяти за них горят, Они на небе в радости, покое пребывают. И дома мы свечу зажжем, За бабушку и маму закарпатских. За них помолимся. Помянем всех В осенний, тихий этот праздник. Пусть каждый делает, что должен. Добро насильно людям не несут. Обычаи землю пусть каждый соблюдает, Себе же и другим в том не мешает. Детей научим наших, как учили нас: Традиции, обычаи земли должны мы соблюдать, Без гиканья, упреков и насилия, Свое нам нужно бы любить и чествовать! Стихотворение русинской поэтессы Леси Адамовой Стецович Поэтический перевод на русский язык Э. Артюхов Москва 2022 год
Вместе с вами, мы сделаем Русинский Мир лучше!
При копировании данного материала, либо использования в любом виде (печатном, аудио, видео) на своих ресурсах, просьба указывать гиперссылку на источник https://rusinskiimir.ru/ и автора произведения: Эдуард Артюхов, в иных случаях будем обращаться в соответствующие инстанции (админам соц.сетей, и Суд). Фото использованы из открытых источников интернет пространства.