Михаил Куцин перевёл статью с украинского языка, о пути Еврейского фотографа-Романа Вишняка, запечатлевшего жизнь Евреев Подкарпатской Руси.                        История Закарпатья.

Михаил Куцин перевёл статью с украинского языка, о пути Еврейского фотографа-Романа Вишняка, запечатлевшего жизнь Евреев Подкарпатской Руси. История Закарпатья.

За относительно короткое время, Подкарпатскую Русь как горячую картофелину из руки в руку, перебрасывали из государства в государство. Но, было время между Первой мировой и Великой Отечественной войнами прошлого века, и это время было одним из самых благоприятных периодов в истории Подкарпатской Руси. Именно с 1919-го по 1939 год, когда регион был в составе Чехословакии, медленно, но стабильно набирал обороты развития, в экономическом и культурном направлениях. Читать в источнике: https://varosh.com.ua/

Поэтому, при переходе под юрисдикцию очередного государства, в наш край едут этнографы, фотографы, художники, экономисты, финансисты, разведчики и исследователи, которые открыли для себя новый неизведанный загадочный мир – Русинский Мир, в центре старой нацистской Европы. Многонациональный Карпатский «вавилон» одними из первых по-настоящему открывают для себя и мира Чехи, поэтому сюда приходят и иностранцы из других стран – США, Великобритании, Венгрии, Германии. При разных обстоятельствах и с разными миссиями, в основном поживиться культурно-историческими ценностями (так сказать антиквариатом).

По оставшемуся описанию жизни местных жителей, после их визитов, можем узнать и представить, насколько была аутентична и по-своему особенная Подкарпатская Русь, самая восточная часть нового демократического государства.

А благодаря фотографиям столетней давности, мы можем увидеть, какие добрые и удивительные люди населяли в ее скрытых лесами селах на Верховине, городах, которые строились в стиле модерн, на плодородных землях Тисянской долины.

Старые фотографии несут в себе не только историко-культурную ценность, а ещё ностальгию по старым добрым временам.

Эти снимки несут в себе срез нескольких эпох, через них мы можем увидеть, понять и сложить для себя в голове пазл истории нашего края, наших предков и нашей самоидентификации.

Увидеть Подкарпатскую Русь такой особенной мы можем благодаря фотографиям Романа Вишняка, а его нелегкая, но интересная биография позволит нам раскрыть ценность этих фотографий, и важность визита в Подкарпатскую Русь на пике ее расцвета и многонациональности в ХХ веке.

Жизнь Романа Вишняка тоже была непростой, как и у большинства евреев первой половины XX века. Родился в Павловске под Санкт-Петербургом, был одним из десяти детей в большой зажиточной еврейской семье. Несколько братьев Вишняка посвятили себя науке, и под их влиянием Роман с детства увлекся миром природы. Интерес к растениям и животным приводит его к микрофотографии. В семь лет с помощью фотокамеры и микроскопа, подаренного бабушкой, он делает свои первые микроснимки растений и минералов. Детское увлечение так вдохновило Романа, что в последствии перерастёт в профессиональное занятие, которое станет делом его всей жизни.

Проехав по дорогам Восточной Европы тысячи километров, посетив Польшу, Литву, Латвию, Венгрию и Чехословакию, в частности, земли Подкарпатской Руси, Роман Вишняк отразил повседневную жизнь, традиции и обычаи еврейских общин этих стран. Но, будто предчувствуя грядущую катастрофу…

В 1917-1919 годах с приходом в Россию революции, семья Вишняка переехала в Берлин. Он женится на Ярости Багг, – еврейке из Латвии, у них родилось двое детей, – Мара и Вольф. В Берлинском университете Роман изучает восточное искусство, эндокринологию и оптику, вступает в любительский фото клуб. Фотографирует Роман обычных горожан на улицах Берлина, он становится известным только узкому кругу фотографов. Снимки Вишняка были черно-белыми, часто сняты при свете фонарей, их описывают как чрезвычайно детализированные, с удивительной глубиной, отмечая особый зернистый реализм. На них мы практически можем прикоснуться к грубым структурам пальто и платков жителей Берлина.

Однако, всё резко меняется после прихода к власти нацистской партии во главе с Гитлером. Фотографии свободного общества заменяют изображения милитаризма и фашизма. В 1935 году Вишняк уполномоченный американским еврейским Объединенным распределительным Комитетом в Центральной Европе сфотографировать еврейские общины Восточной Европы, в рамках кампании по сбору средств, чтобы помочь получить сочувствие и понимание реальной картины происходящего и материальную поддержку от богатых евреев, чтобы поддержать эти бедные общины. Так в жизни Романа Вишняка появляется Подкарпатская Русь, ныне Закарпатье.

В 1937-1939 годах Роман путешествует почти по всей территории Подкарпатской Руси: Ужгород, Мукачево, Хуст, Иршава, Межгорье, Тячев. И в каждом из городов и населенных пунктов фотографирует простую, мирную и обыденную человеческую повседневную жизнь, которая вскоре будет нарушена на долгие годы Великой Отечественной войны, особенно для евреев и славян…

Роману удалось запечатлеть своим фотоаппаратом Раввинов, с их любопытными учениками с локонами на висках, которые смотрят с фотографии пронзительным взглядом прямо тебе в душу, или смеются, держа старые книги. Здесь и колоритные рынки, и торговцы, которые продают домашнюю утварь, задуманные старцы, уличные нищие… Вишняк стремится показать мельчайшие подробности быта жизни, занятий этих людей, их настроения, одежду, их улицы и дома.

Особое внимание Вишняк уделяет старикам и детям. Их образы выразительны, а чувства – непосредственны. На его фотографиях еврейские дети молчаливы и сосредоточены, будто им передается определенная тревога взрослых, их предчувствие перед страшным горем – Холокостом еврейского народа.

Однажды Вишняк напишет: «Это лица детей, которых я обнимал, целовал и любил. Я не могу себе представить, что они мертвы, что никто из них не выжил… Полтора миллиона детей среди шести миллионов… Я знал это… Я хотел сохранить их лицо, а не прах».

На этой фотографии – Дэвид Экштейн, мальчик из села Брод, на Иршавщине. Ему было семь лет, когда Вишняк сделал несколько своих фотографий с одноклассниками и его учителем до начала Великой Отечественной войны. Позже фотограф вспоминал: «Я наблюдал за этим маленьким мальчиком почти час, и в тот же момент я увидел всю грусть в мире». Портрет был выбран обложкой первой фото книги Вишняка.

Дэвид Экштейн, мальчик с Подкарпатской Руси, пережил пять концлагерей, в том числе Берген-Бельзен в Германии и Освенцим II – Биркенау в Польше, и был освобожден советскими войсками. Вся его семья, за исключением кого-то одного, была убита во время Холокоста. Он приехал в Америку в начале 1950-х годов, поселившись в Вудстоке, где стал буддистом.

Поскольку жизнь евреев в конце 30-х гг. прошлого века становилась всё хуже и хуже, работа Вишняка стала не просто смелым и опасным приключением, но миссией и смыслом всей его жизни. По словам Романа, «чтобы сохранить в картинках мир, который вскоре исчезнет», ему приходилось носить свою тяжёлую аппаратуру на себе, проходя многие километры и поднимаясь по крутым горным дорогам.

Все фотографии Вишняка из еврейской жизни в Восточной Европе были сделаны черно-белыми, за исключением нескольких обнаруженных цветных пленок. Некоторые уникальные примеры его экспериментов с цветом сделаны во время одного из последних путешествий по сёлам Подкарпатской Руси.

В 1939 году Вишняк уехал из нацистской Европы в Швецию. Впоследствии, не без приключений – в США, где к нему присоединяется его семья.

Умер известный фотограф в 92-летнем возрасте, в Нью-Йорке. Прожив долгую жизнь, посвятил себя фотографии и микрофотографии, которую любил еще с детства.

Некоторые историки фотографии утверждают, что Вишняк так и остался бы известным узкому кругу специалистов, если бы однажды, оставив на несколько лет лабораторию, не взял в руки камеру и не сделал уникальный фоторепортаж о последних годах жизни евреев Восточной Европы накануне Великой Отечественной войны. Сейчас фотографии Романа Вишняка — это настоящее сокровище, благодаря которому мы чётче видим картину мирной многонациональной жизни Подкарпатской Руси.

Фотографии Романа Вишняка, остались как свидетельство и доказательство жизни еврейского общества, которое внесло свой положительный вклад в наш колоритный и уникальный край, через торговлю, образование, архитектуру, религию, ремёсла и традиции, тем самым делая его особенным для всего мира.

Перевёл статью с Украинского языка: Михаил Иванович Куцин.

Читать в источнике: https://varosh.com.ua/

Вместе с вами, мы сделаем Русинский Мир лучше!

При копировании данного материала, либо использования в любом виде (печатном, аудио, видео) на своих ресурсах, просьба указывать источник https://rusinskiimir.ru/  и автора Михаил Куцин, в иных случаях будем обращаться в соответствующие инстанции (админам соц.сетей, и Суд).

Комментарий “Михаил Куцин перевёл статью с украинского языка, о пути Еврейского фотографа-Романа Вишняка, запечатлевшего жизнь Евреев Подкарпатской Руси. История Закарпатья.

Comments are closed.

Left Menu Icon