Секретарь Русинского литературно-культурного общества М. Чикивдя “Старый Новый рӯк приходит у село тогды, коли зима уже вступила у пōвну силу…

Секретарь Русинского литературно-культурного общества М. Чикивдя “Старый Новый рӯк приходит у село тогды, коли зима уже вступила у пōвну силу…

СТАРЫЙ НОВЫЙ РӮК

Старый Новый рӯк приходит у село тогды, коли зима уже вступила у пōвну силу и не пряче свӯй характер. Сього рōку ōна велика, правдива – сніжна тай морозна, така, яку затямлят на рокы навперед. Сніг упав щедро и не перестає падати, ги бы небо ся дорадило закрыти край навхтема. Вӯн лігат слоями, пӯднимат ся заметами, зарунює вшитко дōвкола и чинит сись світ білым, глубокым и строгым.

Село ся утопило у снігови. Путі стали куртыми коридорами межи заметами, дворы – білыми островами, а городины даґде пропали, лишили лиш верхушкы, ги тихі знакы присутности чōлōвіка. Верьхы хыж чуть ся не прӯгнули пӯд тяжкōстьов сніга, айбо стōят кріпко, як стōят фурт. Мороз ся держит твердо: вӯн скōвує землю, чинит вōздух звенящым и прозрачным. Каждый вдох чує ся до груди, каждый крок по снігови звучит чотко и сухо.

Хаща кругом села стоит мōвчазна тай велична. Букы заковані у сніг, їх гōлузя ся пӯгнуло, айбо не поламало ся. Усьо у хащи видит ся застывшым, ги бы ся час зопер и чекат знак, убы ся рушити дале. Даколи из высоты зрыват ся сніг и паде дōлюв глухым шускотом – єдиный звук у сюй глубōкӯй зимнӯй тишині.

Боржава в йсю зиму тече инак. Ōна не замерзла пōвнōстю, но искатовала ся по крайках, ги бы задержала своє дыханя. Плитя при берегови убросло ледом, стало прозрачным и глядкым. Темна вода шустро рушила ся пӯд білыми берегами, а пар пӯднимат ся над рікōв легкым дымком, ги бы сама Боржава гріла ся на мōрōзі.

Ночи типирь особенно ясні и сурōві. Місяць світит студено, выдражат у снігови так ярко, аш видит ся – нӯч ся сама світит. Сніг ся іскрит, мороз малює узоры, а тишина стає плōтнōв. У сяку ся нӯч чує не самōтность, а обезпеченōсть – ги бы усьо село зобрано пӯд єден білый паплан.

Старый Новый рӯк в сисю зиму чує ся по-особеннōму. Вӯн не шумный, не указовый. Вӯн тихый, розважный, строгый, ги сама зима. Исе праздник не салютӯв, а огня у шпōрі: не голосных слӯв, а уднушнōй рӯвновагы. У ньому – памнять за прошедшый рӯк, благодарнōсть за пережитоє и супōкӯйна надія на тото, ош пак чекат нас світло, непозираючи на морозы.

И выд себе я бы хōтыв пōвісти прōсті слова. Пōздōрōвляву вшиткых из Старым Новым роком!

Най ися велика зима принесе не лиш студінь, но и чистōту – у думках, у ділах, у сердцях. Най у хыжах буде тепло, у файтах – злагода, а в душі спōкӯйна увіренōсть, ош вшитко потребноє ищи чекат наперед. Най сніг закрыє усьо лишньоє, а новый рӯк, хōть и старый по назві, принесе новоє добро, здōрōвля тай мир.

М.Чикивдя

Вместе с вами, мы сделаем Русинский Мир лучше!

При копировании данного материала, либо использования в любом виде (печатном, аудио, видео) на своих ресурсах, просьба указывать источник https://rusinskiimir.ru/  и автора произведения Михаил Чикивдя, в иных случаях будем обращаться в соответствующие инстанции (админам соц.сетей, и Суд).Фото использованы из открытых источников интернет пространства.

Left Menu Icon