Русский поэт Эдуард Артюхов, перевёл с украинского языка стихотворение закарпатской поэтессы Анi Цiрик “Кто мы такие?”. Писание мы все читаем. Не все Его мы понимаем. Но плачет Небо от того, что на Земле творим сейчас мы. Мы Землю в хаос утопили, в слезах от горестей войны. Переходите по ссылке на сайт.

Русский поэт Эдуард Артюхов, перевёл с украинского языка стихотворение закарпатской поэтессы Анi Цiрик “Кто мы такие?”. Писание мы все читаем. Не все Его мы понимаем. Но плачет Небо от того, что на Земле творим сейчас мы. Мы Землю в хаос утопили, в слезах от горестей войны. Переходите по ссылке на сайт.

Стихотворение Анны Цирик, литературный перевод с украинского языка  Э. Артюхов. Москва, 18.09. 2021 г.

Кто мы такие?

Кто мы такие? Божьи дети мы. И мы под Богом ходим все.

Как поселилось в сердце зло? Живём мы в гневе на Земле.

Нам всё ни этак, все ни те. Себя святыми мы считаем.

Свои грехи не замечаем. Чужие же мы обличаем.

Одежды цвет для нас не тот, цвет глаз и цвет волос.

И почему мы добрыми не можем быть, чтоб гневом жить не довелось.

Не нужно в двор чужой смотреть. Что там ни этак, что ни так.

Сначала свой грех надо осудить, и до чужого время не дойдет.

Писание мы все читаем. Не все Его мы понимаем.

Оно любить нас наставляет. Любовью жить и свет любить.

Но плачет Небо от того, что на Земле творим сейчас мы.

Мы Землю в хаос утопили, в слезах от горестей войны.

Мы усмирим свою гордыню. Но Бог не гордость, Бог- Любовь!

Покаемся. Вину свою признаем. Лишь так прощение даст нам Бог.

автор перевода с украинского языка: Эдуард Артюхов.

Здесь вы можете прочитать версию автора Ани Цирик на украинском языке.

Вместе с вами, мы сделаем Русинский Мир лучше!

При копировании данного материала, либо использования в любом виде (печатном, аудио, видео) на своих ресурсах, просьба указывать источник https://rusinskiimir.ru/  и авторов произведения: Аня Цiрик.  Эдуард Артюхов, в иных случаях будем обращаться в соответствующие инстанции (админам соц.сетей, и Суд). Фото использованы из открытых источников интернет пространства.

2 thoughts on “Русский поэт Эдуард Артюхов, перевёл с украинского языка стихотворение закарпатской поэтессы Анi Цiрик “Кто мы такие?”. Писание мы все читаем. Не все Его мы понимаем. Но плачет Небо от того, что на Земле творим сейчас мы. Мы Землю в хаос утопили, в слезах от горестей войны. Переходите по ссылке на сайт.

  1. Спасибо Эдуарду Артюхову за переводы моих стихов на русский язык. Это большая честь для меня.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Иконка левого меню